Tous les S-ERGOS™ conçus à Taïwan - La marque de fauteuils roulants n°1 *Financement disponible*

By 

Coca-Cola est dans l'eau chaude avec une consommatrice dont la fille a ouvert une bouteille d'eau vitaminée avec le message « Tu retardes » sur le bouchon. L'homme a une autre fille atteinte de paralysie cérébrale.

Les messages faisaient partie d'une promotion de Coke au Canada qui associait au hasard des mots anglais et français qui, ensemble, étaient censés former des phrases drôles de charabia. Mais les mots n'ont été vérifiés qu'en français, pas en anglais.

« Retard » en français signifie « en retard ». Mais Doug Loates, qui ne parle pas français, n'a pas vu l'humour.

Sa fille de 11 ans, Fiona, est atteinte de paralysie cérébrale et est nourrie par sonde d'alimentation. Son autre fille aînée a reçu le message « Vous retardez » sur un bouchon de bouteille d'eau vitaminée lors d'une visite au restaurant.

Ce LES PLANTES Loates a écrit une lettre au conseil d'administration de Coca-Cola pour exprimer à quel point le message était blessant pour la famille de Fiona.

« Elle a un retard cognitif. Il y a cinquante ans, on aurait pu la traiter d'arriérée. Mais nous savons mieux maintenant, n'est-ce pas ? Loates a écrit. « Le mot 'R' est considéré comme un gros mot dans notre famille. Nous ne l'utilisons pas. Nous ne tolérons pas les autres en utilisant ça autour de nous. Nous sommes hypersensibles, mais vous le seriez aussi si vous aviez Fiona pour fille ! Pouvez-vous imaginer si elle avait ouvert cette bouteille ???

Loates l'a comparé à appeler quelqu'un le mot "N".

« Que feriez-vous si vous ouvriez votre bouteille d'eau vitaminée et qu'au fond du couvercle, il était écrit « VOUS RETARDEZ » ? Pensez-y. Je parie que tu serais énervé si tu avais une Fiona dans votre vie, » il a écrit.

Il a dit qu'il buvait du Coca depuis l'âge de neuf ans et qu'il a eu son premier Journal route, mais s'appelle maintenant un "ancien buveur de Coke".

Coca-Cola a déclaré à Metro que le malheureux appariement de mots Mad Lib n'était pas intentionnel et que les mots aléatoires avaient été examinés pour des significations offensantes en français mais pas en anglais.

« Nous ne voulions pas du tout offenser » un porte-parole de Coca-Cola a déclaré à Metro. « Nous sommes certainement très désolés pour cet oubli. »

Le porte-parole a déclaré que Coca-Cola avait annulé le reste de la promotion et détruit les casquettes restantes qui en faisaient partie.

Soyez sympa! Laissez un commentaire